I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.
Pablo Neruda
Eu não te amo como se você estivesse sal-rosa, ou topázio,
ou a seta de cravos turiões desligar o fogo.
Eu te amo como certas coisas são escuras para ser amado,
em segredo, entre a sombra ea alma.
Eu te amo como a planta que não floresce
mas carrega em si a luz do oculto flores;
graças ao seu amor de um certo sólido fragrância,
subiu da terra, sombriamente vidas no meu corpo.
Eu te amo sem saber como, nem quando, nem de onde.
Eu te amo simplesmente, sem complexidades ou orgulho;
assim eu te amo porque eu não conheço outra maneira
do que isso: quando eu não existe, nem você,
tão perto que a tua mão no meu peito é minha mão,
tão perto que fechar os olhos como eu adormecer.
Pablo Neruda
Nenhum comentário:
Postar um comentário